logo

Carta de la Barra

CARTA RESTAURANTE                    MENÚ DEL DÍA                   CARTA DE BARRA                  CARTA DEL TABLAO                   CARTA DE VINOS

Carta de la barra

Vinos generosos y dulces - Sweet Wines

Dulce de Murviedro, Moscatel D.O. Alicante

Moscatel de la Marina, D.O. Alicante

Pedro Ximénez Bodegas Robles, D.O. Montilla -Moriles

Pedro Ximénez Bodegas Tradición, D.O. Jerez-Xeres-Sherry

Oporto Tawny

Cafés e Infusiones - Coffes & Teas

Café Natural, 100% Arábica - Natural Coffe

Café Descafeinado - Decaffeinated Coffe

Manzanilla, Té, Té Rojo, Té Verde, Poleo, Tila
Chamomile Tea, Red Tea, Green Tea, Pennyroyal, Tila

Los vinos recomendados - Recommended Wines

Cava Codorníu 1551 Brut-Nature
Chardonay, Xarello y Parellada - D.O. Cava

Blanco Rueda - White Wine
Verdejo - D.O. Rueda

Rosado - Rosado Wine
Monastrel y Syrah - D.O. Jumilla

Tintos - Red Wines

Genio Español “Selección Casa Patas”
Monastrel, Tempranillo, Syrah – D.O. Jumilla

Crianza Rioja “Selección Casa Patas”
Tempranillo y Mazuelo - D.O.Ca. Rioja

Finca Constancia- Vino de la Tierra de Castilla
7 uvas: Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Syrah, Cabernet Franc, Petit Verdot y Graciano

Tinto Roble D.O. Ribera del Duero 
Tinta del País o Tempranillo – D.O. Ribera del Duero

 

 Si busca otros vinos por tipo de uva o procedencia solicite nuestra carta de bodega.

If you are looking for other wines by group or origin ask our wine list

Las otras bebidas - Other drinks

Alhambra Reserva 1925 - Special Beer - Extra Large
Baja fermentación, Ámbar dorado y Sabor intenso

Gammus Artesanal -Artisan Beer - Larger Three Malts 
Color dorado, matices de levaduras y algún cítrico. Amargor moderado, refrescante contoques de panadería, caramelo y miel

Caña de Cerveza Mahou - Beer glass

Doble de Cerveza Mahou - Beer double

Copa de Sangría del Patas - Sangria cup

Jarra de Sangría del Patas - Sangria jar

Vermú de Grifo - Artisan Vermouth glass

Manzanilla - Sherry-Manzanilla

Fino Patachula de la D.O. Montilla- Moriles - Sherry
D.O. Montilla-Moriles. Uva: Pedro Ximénez

Amontillado V.O.R.S. 30 años Tradición
D.O. Jerez-Sherry-Xeres. Uva: Palomino

Oloroso V.O.R.S. 30 años Tradición
D.O. Jerez-Sherry-Xeres. Uva: Palomino

Palo Cortado V.O.R.S. 30 años Tradición
D.O. Jerez-Sherry-Xeres. Uva: Palomino

Raciones calientes - Hot snack dishes

Espárragos Verdes a la Plancha
Grilled Green Asparagus

Habitas con Jamón Ibérico
Broad Beans with Ham

Tortilla Española
Spanish (Potato) Omelette

Cazón en Adobo estilo Cádiz
Pickled Dogfish

Pulpo a la Plancha o a la Gallega
Grilled or Gallega Style Octopus

Fritura de Calamares
Freíd Squid

Sepia a la Plancha y su Ali-Oli
Grilled Elegant Cuttlefish with Ali-Oli sauce

Croquetas Caseras –ración-
Home-made Croquettes

Morcilla Plancha con Pimientos
Black Pudding with Peppers

Rabo de Toro Estofado – especialidad de la casa
Braised Oxtail

Albóndigas - Receta de la abuela
Beef balls

Migas con sus Tropezones y Huevo Frito
Breads – Crums with Fried Egg

Huevos Rotos, Patatas e Ibérico
Fried Eggs, Potatoes and Iberian Ham

Tapas

Queso Manchego
Manchego Cheese

Queso en Aceite 
Cheese with Olive Oil

Queso D.O. Arzúa-Ulloa
Galician Cheese from D.O. Arzúa-Ulloa

Taquitos de Salmón Marinado por nosotros
Marinated Salmon

Boquerones en Vinagre
Anchovies with vinager

Tapas de ibéricos

Jamón Ibérico de Bellota
Bellota Iberiam Ham

Jamón Ibérico de Cebo
Iberiam Ham

Lomo Ibérico de Bellota
Iberiam Loin of Pork

Chorizo Ibérico de Bellota
Iberiam Spanish Sausage

Salchichón Ibérico de Bellota
Iberiam Salami Sausage

Raciones frías - Cold Meats and Cheeses

Plato de Ibéricos Especial Casa Patas
(Jamón, chorizo, salchichón, lomo, queso de oveja y tosta con tomate)                                 Assorment Iberiam Cold Meats Special Dish, Cheese and Tomato Bread

Mixta (Jamón Bellota y Queso)
Dish of Iberiam Ham "Bellota" and Cheese

Mixta (Jamón Cebo y Queso)
Dish of Iberiam Ham "Cebo" and Cheese

Variado de Embutidos Ibéricos
Assorment Iberiam Cold Meats

Jamón de Bellota D.O. Dehesa de Extremadura
Dish of Bellota Ham

Jamón Ibérico de Cebo
Dish of cured Iberiam Ham 

Lomo Ibérico
Dish of Iberiam Loin of Pork

Salchichón Ibérico
Dish of Iberiam Salami Sausage

Embutidos Ibéricos y Jamón de Cebo
Assorment of Cold Meats and Iberiam Ham

Quesos Variados
Assorment of Cheeses 

Queso Manchego D.O.
Dish of Manchego Cheese

Torta del Casar
Serving of Casar Cake

Otras raciones frías - Cold Snack Dishes

Taquitos de Salmón Marinado por nosotros
Marinated Salmon

Ensalada Tomatera
Special Tomato Salad

Ensaladilla Rusa
Russian Salad (Boiled potato, tuna fish, mayonnaise)

Anchoas del Cantábrico en Aceite de Oliva (lata 12/14 lomos)
Cantabrian Anchovies in Olive Oil (12/14 tin loins)

Tapas especiales

Pisto Casero del Patas
Ratatouille

Huevo Roto, Patatas e Ibérico
Fried Eggs, Potatoes and Iberian Ham

Tortillas de Camarones -  unid or 4 unds 
Omelet with Small Shrim Tortilla de Camarones

La Sepia a la Plancha y su Ali-Oli
Grilled Elegant Cuttlefish with Ali-Oli sauce

Pimiento Relleno de Bacalao –unidad-
Stuffed Pepper of Cod Fish

Croquetas por unidades
Home-made Croquette

Migas con sus Tropezones
Breads – Crums

Albóndigas (2) - Receta de la abuela
Beef balls

El Pincho Moruno del Tío Juan
Pickled Iberian Pork Skewer with Green Peppers

Rabo de Toro Estofado – especialidad de la casa
Braised Oxtail

Postres

Queso D.O. Arzua-Ulloa con Membrillo
Cheese and Quince

Tarta de Santiago (de almendras)
Almonds Cake

Flan Casero
Home-made Créme Caramel

Natillas de la Casa
Home-made Custard

Arroz con Leche
Rice Puding

Tarta de Queso de la Casa
Home-made Cheese Cake

Yogur Natural con Azúcar ó Mermelada
Natural Yogurt with Sugar or Jam

Helado Artesano de Turrón
Nougat Ice-Cream

Helado Artesano de Crema Catalana
“Crema Catalana” Ice-Cream

info@casapatas.com    C/ Cañizares, 10, 28012 MADRID   Tlf.- 00 34 91 369 04 96

“Casa Patas cierra definitivamente sus puertas,
cesando en sus actividades de hostelería
y espectáculos públicos de Flamenco”

 

“Lamentamos profundamente las consecuencias
negativas que esta decisión, obligada por
las circunstancias generadas a nivel
mundial por la pandemia del Covid-19,
haya podido ocasionar”

 

“Agradecemos encarecidamente todas las
muestras de pesar que ha provocado
la noticia, y todo el reconocimiento,
la solidaridad y el apoyo recibidos”

“MUCHAS GRACIAS”

Seguimos trabajando desde la Fundación Casa Patas, allí nos encontraréis. 

 

Saludos cordiales.
La dirección de Casa Patas, Flamenco en Vivo.