logo

Carta Restaurante

CARTA RESTAURANTE                    MENÚ DEL DÍA                   CARTA DE BARRA                  CARTA DEL TABLAO                   CARTA DE VINOS

Carta del restaurante

 Ensaladas - Salads / Salades

Ensalada Verde de Queso de Cabra
Goat Cheese Salad / Salade de Fromage de Chèvre

Ensalada Mixta de la Casa
Mixed Salad of the House / Salade Mixte Maison

Ensalada de Cogollos con Anchoas ó Ventresca
Lettuce Herat Salad with Anchovies or Tuna Fish / Salade de Coeurs de Laitue aux Anchois ou Thon

Ensalada Tomatera
Tomato Salad / Salade de Tomates

Embutidos - Cold Meats / Charcuterie

Variado de Embutidos Ibéricos
Iberian Cold Meats / Assortiment de Chacuterie Ibérique

Jamón Ibérico de Bellota D.O. Dehesa de Extremadura
Dish of Bellota Iberiam Ham / Plat de Jambon de Pore Ibérique de Gland

Jamón Ibérico de Cebo
Dish of Cured Iberiam Ham / Plat de Jambon Pore Ibérique

Lomo Ibérico D.O. Dehesa de Extremadura
Dish of Iberiam Loin of Pork / Plat de Carré Ibérique

Chorizo Ibérico D.O. Dehesa de Extremadura
Dish of Iberiam Spanish Sausage / Plat de Chorizo Ibérique

Salchichón Ibérico D.O. Dehesa de Extremadura
Dish of Iberiam Salami Sausage / Plat de Saucisson Ibérique

Embutidos Ibéricos y Jamón Ibérico de Cebo
Assorment of Cold Meats / Plat de Assortiment de Charcuterie

Quesos - Cheese / Fromages

Quesos Variados
Assortement of Cheeses / Assortiment de Fromages

Queso Manchego
Dish of Manchego Cheese / Plateau de Fromage de La Manche

Queso de Arzua – Ulloa D.O.
Galician Cheese Board / Plateau de Fromage de Galicia

Torta del Casar
Serving of Casar Cake / Portion de “Galette del Casar”

Raciones para Picar - Snack Dishes / Portions

Pastel de Cabracho
Fish Pie wit Mayonnaise / Pâté de Poisson avec Mayonnaise

 Asadillo de Pimientos de Piquillo y Tomate con Ventresca
Piquillo Peppers and Tomato Toasted with Tuna / Poivron de Piquillo et Tomate Rôtis avec Thon

Pisto Casa Patas al Ibérico y Huevo Frito
Ratatouille with Fried Egg and Ham /Ratatouille aux œuf frit

Tortilla Española
Spanish (Potato) Omelette / Omelette Espagnole (aux Patates)

Migas con Huevo Frito, Chorizo y Panceta
Breads Crums with Fried Egg / Mie de Pain avec Oeuf Frit

Croquetas de la Casa
Home-made Croquettes / Croquettes Maison

Verduras - Vegetables / Légumes

 Alcachofas Salteadas
Sautéed Artichokes / Artichauds Sautés

 Espárragos Verdes a la Plancha
Grilled Green Asparagus / Asperges Vertes Grillées

 Habitas con Jamón Ibérico
Broad Beans with Ham / Fêves et au Jambo

Cocina Castellana de Cuchara - Castilian Cuisine / Cuisine Castillane

Consomé de la Casa con Jerez ó Yema
Home-Style Consomé with Sherry Wien/Egg-yolk / Consomé Maison avec Xerès/Jaunes d’Oeuf

Sopa Castellana
Castilian Soup / Soupe Castillane

Lentejas Estofadas
Stewed Lentils / Lentilles Cuites

Judiones con Chorizo
Large French Beans with spicy Sausage / Gros Haricots avec Chorizo

Callos a la Madrileña
Madrid Style Tripe / Tripes à la Madrilène

Otros platos para compartir - Snack Dishes / Portions

Sepia a la Plancha con Ali-Oli
Grilled Elegant Cuttlefish with Ali-Oli sauce / Seiche Grillé avec Sauce Ali-Oli

Pulpo a la Plancha o a la Gallega
Grilled or Gallega Style Octopus / Poulpe Grillé o Gallega

Fritura de Calamares
Freíd Squid / Calamards Frits

Taquitos de Salmón ligernamente marinados por nosotros
House Marinated Salmon / Saumon  Mariné Maisión.

Albóndigas - Receta de la abuela
Beef balls / Quenelles de veau

Pinchos Morunos del Patas y Pimientos de Padrón
Pickled Iberian Pork Skewers with Green Peppers / Brochettes de porc en daube et poivrons de Padrón

Morcilla Ibérica a la Plancha con Pimientos
Black Pudding with Peppers / Boudin Grillé avec Piments

Pescados - Fish / Poissons

Bacalao a la Riojana
Codfish Rioja Style with Tomato and Peppers / Morue à la Riojana aux Tomates et Poivro

Pimientos Rellenos de Bacalao
Stuffed Peppers of Cod Fish/ Poivres Farcies avec Morue

Salmón Suave al Horno con Verduritas y Albariño
Baked Salmon with Vegetables and White Wine / Saumon au Four avec Légumes et Vin Blanc

Lubina a la Bilbaína
Plancha Bass Bilbao Style/ Bar à la Mode de Bilbao

Carnes - Meat dishes / Viandes

Rabo de Toro Estofado (Especialidad de la Casa)
Braised Oxtail / Queu de Taureau à l’Étuvée

Cordero Lechal Asado con Patatas al Horno
Baked Lamb / Agneau Rôti

Entrecot de Choto
Veal Entrecôte / Entrecôte de Veau

Solomillo a la Plancha
Grilled Sirloin / Chateaubriand Grillé

 Plato Vegetariano

Solicite Nuestra Carta de Postres Caseros
Ask For Our Homemade Dessert / Sollicitez Notre Carte de Desserts Faits Maison

Cocina elaborada por Juan López Blaya y equipo.

Servicio de sala atendido por Nabil Zaaraoui y equipo

info@casapatas.com    C/ Cañizares, 10, 28012 MADRID   Tlf.- 00 34 91 369 04 96

“Casa Patas cierra definitivamente sus puertas,
cesando en sus actividades de hostelería
y espectáculos públicos de Flamenco”

 

“Lamentamos profundamente las consecuencias
negativas que esta decisión, obligada por
las circunstancias generadas a nivel
mundial por la pandemia del Covid-19,
haya podido ocasionar”

 

“Agradecemos encarecidamente todas las
muestras de pesar que ha provocado
la noticia, y todo el reconocimiento,
la solidaridad y el apoyo recibidos”

“MUCHAS GRACIAS”

Seguimos trabajando desde la Fundación Casa Patas, allí nos encontraréis. 

 

Saludos cordiales.
La dirección de Casa Patas, Flamenco en Vivo.