logo

China eng

弗拉门戈艺术世界的地标

A point of reference in the world of Flamenco


弗拉门戈是一门世界性的专业艺术,在世界舞台上地位出众,吸引着各类观众,有着丰富多样的风格和无与伦比的感染力。在这里您可以和同事,客户,员工,家人,朋友们一起在最惬意的状态下感受鲜活伟大的弗拉门戈艺术,马德里帕塔之家是一个来一次就永远忘不掉的地方。

Flamenco is a professional and universal art that is found in the best stages of the world, which captures the most diverse audiences and has an incomparable stylistic richness and capacity for commotion. We offer you the opportunity to live and feel the greatness of flamenco art in its purest state, alongside your colleagues, clients, employees, family and friends, who will always remember that it was you who took them to Casa Patas.

 

马德里帕塔之家是一幢十九世纪中期的建筑,新古典主义风格,有着漂亮的阳台,是典型的马德里建筑,一共有三层外加阁楼为顾客开放。

It is a building from the mid-nineteenth century, a beautiful house with balconies, neoclassical style, typical of Madrid, which houses on its three floors attic the different rooms and spaces that we put at your disposal.

我们提供的餐饮服务质量绝佳,第一步精心挑选原材料,接下来使用最佳传统烹饪手法精细配菜,最后构成最佳组合食谱。帕塔之家为您提供西班牙特色菜,包括地中海特色美食,是联合国教科文组织认定的人类非物质文化遗产。

The quality of our cuisine is based on a good selection of products and raw materials, as well as the choice and careful preparation of the best traditional recipes that make up our menu. Spanish cuisine, of which Casa Patas kitchen is fully involved, is included in the Mediterranean Diet, which has been recognized as an Intangible Cultural Heritage of Humanity by UNESCO.

而弗拉门戈艺术也是联合国教科文组织认定为人类非物质文化遗产,是帕塔之家的主要文化元素之一。在这里,我们崇尚佛拉门戈艺术,也非常重视弗拉门戈艺术水准,这就是为什么我们对演出人员的挑选非常苛刻,每位都是专业出色的艺术家。我们也非常重视舞台效果,正因为舞台感的重要性,因此我们重点布局空间效果,构建独立的房间,与小剧院类似,使得观众们的视觉能够全方位的投射到表演艺术家身上,艺术家们也同时也受到了足够的重视和尊重,这也是艺术家们对帕塔之家高度评价的原因。节目的多样性是我们帕塔之家另一个重要特点,每周都有不同的艺术家,呈现新的特色节目,这样有助于保持观众们的新鲜感,并增加音乐家,歌手和舞蹈家的创作动力。

Flamenco finds in Casa Patas one of its places of worship. As good fans of this Art, also recognized as Intangible Cultural Heritage of Humanity by UNESCO, at Casa Patas we take Flamenco very seriously. That is why we are very demanding in our selection criteria of artists, always excellent professionals, and very careful with the conditions in which the shows take place. In this sense it is of capital importance to offer the performances in an independent room, with characteristics similar to those of a small theater, which favor an attentive and respectful attitude on the part of the audience, highly valued by the artists. The variety of our programming is another important feature. Each week a different artists, a new show, which helps ensure freshness in the interpretation and increase the motivation of musicians, singers and dancers.

综上所述,最终溯源,帕塔之家从创建初就是马德里首都弗拉门戈艺术家及其他地区云游艺术家们的交汇处,也是佛拉门戈小酒馆艺术的缩影,从苛刻的业余爱好者到普通观众,都极大地激励着舞台上的艺术家们,创造了一个个真实奇妙精灵的艺术夜晚。

To all the above, the fact that Casa Patas is, from its origins, a meeting point for the Flemish artists established in the capital and those who are passing through, which favors the habitual presence of artists in the tablao, between the demanding amateur and the general public, a fact that significantly stimulates the artists who are on stage, which usually results in authentic magical nights of goblin and pinch.

位于帕特之家小酒馆上方其他较高楼层是帕塔之家弗拉门戈音乐学院基金会,该基金会是一个非营利性文化组织,目的是通过教学,研究和在西班牙国内外各类音乐和文化节中组织弗拉门戈表演来推广和传播弗拉门戈艺术,例如在剧院和文化中心演出,为弗拉门戈艺术和西班牙文化的国际影响力而努力工作。作为一个音乐学院,它为来自世界各地的学生们提供弗拉门戈艺术完整的教学课程,汇集了歌唱,吉他弹奏,舞蹈等打击乐有关的所有教程,帮助学生们寻求弗拉门戈更深层次的世界艺术性。从每年9月至来年6月开设培训课,提供强化课程,大师班,研讨会和各类会议。

In the upper floors of the same building is located our Flamenco Conservatory Foundation "Casa Patas", a non-profit cultural entity whose main objective is the promotion and dissemination of flamenco through teaching, research and the organization of shows in Spain and abroad, in all kinds of music and culture festivals, as well as in theaters and cultural centers, contributing to the international projection of Flamenco Art and Spanish Culture. As a conservatory, it offers students from all over the world a complete teaching of Flamenco that brings together all the activities related to cante, toque, baile and percussion, seeking an in-depth knowledge and mastery of our most universal art. The training is organized in academic courses from September to June, offering also intensive courses, master classes, seminars and conferences.

帕塔之家弗拉门戈音乐学院基金会培训成效卓著,培养了出众的演员群体和弗拉门戈爱好者,因此我们有能力为所有类型的客户提供走出帕塔之家的项目,让弗拉门戈做为一个非常有吸引力的媒介为所有的活动参与者带来快乐,享受互动中的乐趣,同时我们的专业和技术能力也得到发展和培养

As a result of our training experience, we offer outdoor workshops for all types of clients and organizations, in which Flamenco is an attractive tool for cohesion, fun, joy and fun for participants, activities through which we develop and strengthen professional skills and personal skills .

帕塔之家的客户们可以定制各类服务,根据顾客的喜好,需求,便利程度等我们竭尽所能。我们在马德里老城区拥有超过1400平方米的建筑,都用于弗拉门戈艺术和西班牙文化的国际化。

The client of Casa Patas can choose the services you want and combine them according to your taste, convenience or need, all imaginable combinations are possible. We have a building of more than 1400 square meters in the historic center of Madrid, serving the international projection of Flamenco Art and Spanish Culture.

接下来详细介绍我们的服务种类:

我们的弗拉门戈小酒馆表演从周一至周六,每晚22:30开场,周五和周六的演出时间提前到20:00开始第一场。周一到周四,如果有团体需要,我们也可以从20:00开始组织节目。每场节目大约持续90分钟,有中场休息。入场劵包括一份饮品。

根据每位客户的具体需求,任何的时间段,我们都可以提供私人定制表演服务。我们基金会有着传播和推官弗拉门戈艺术的任务,也为我们在世界任何地方演出提供了可能性。

午餐,晚餐,鸡尾酒,葡萄酒,品酒,品酒会,独家私人服务,音乐娱乐。

趣味活动项目:通过音乐,打击乐,拍手,响板和舞蹈,以愉快和有趣的方式加强团队的凝聚力,增进团队成员之间的沟通和合作。

音乐活动项目全天进行中,从早上开始,很有可能和午餐或晚餐结合起来开展,每次活动后都有一段30分钟的小表演。

密集课程,大师班,研讨会,会议和展览。

Next we detail the variety of our services:

- Shows scheduled weekly in our Tablao from Monday to Saturday, at 10:30 p.m., Fridays and Saturdays also at 8:00 p.m. From Monday to Thursday we can organize shows at 8:00 p.m. hours if we have groups. Our show lasts approximately 90 minutes, with a brief pause in the middle. The entrance includes one drink.

- Private shows at any time of the day in the scenarios of the Foundation, depending on the needs of each client. Possibility of offering shows anywhere in the world as a promotion and dissemination activity of Flamenco by our Foundation.

- Lunches, dinners, cocktails, welcome wines, tastings, tastings, exclusive private services, musical entertainment.

- Playful workshops in which, through music, percussion, clapping, castanets and dance, reinforce the cohesion of a group, communication and cooperation among its members, in a cheerful and fun way.

- Music workshops followed by a 30-minutes show, starting in the early morning, with the possibility of combining them with lunches or dinners.

- Intensive courses, master classes, seminars, conferences and exhibitions.

info@casapatas.com    C/ Cañizares, 10, 28012 MADRID   Tlf.- 00 34 91 369 04 96

“Casa Patas cierra definitivamente sus puertas,
cesando en sus actividades de hostelería
y espectáculos públicos de Flamenco”

 

“Lamentamos profundamente las consecuencias
negativas que esta decisión, obligada por
las circunstancias generadas a nivel
mundial por la pandemia del Covid-19,
haya podido ocasionar”

 

“Agradecemos encarecidamente todas las
muestras de pesar que ha provocado
la noticia, y todo el reconocimiento,
la solidaridad y el apoyo recibidos”

“MUCHAS GRACIAS”

Seguimos trabajando desde la Fundación Casa Patas, allí nos encontraréis. 

 

Saludos cordiales.
La dirección de Casa Patas, Flamenco en Vivo.